英文原著及改编
作为一个讨厌死记硬背的人,英语一直是个老大难问题。虽然能够大概看懂英文文档,但是看得很吃力很慢。有时候还需要借助翻译软件。所以很久之前就有了借助看英文原著提高自己英文水平的想法。但是最近才开始行动,之前买的哈利波特都已经落灰啦。
看了有一段时间了,总结一下自己经验,算是留个记录。 我基本上都是找的有影视改编的原著。这样的书基本上故事性都比较强,而且不会太差。先看完小说之后再看一遍电影,能够验证自己对于原著的理解。如果需要的话再回过头来看看小说,第二次看就容易多了。
Wonder
《奇迹男孩》,2012年出版的一部很感人的儿童读物。讲的是一个有先天性脸部畸形的小孩第一年上学的故事。故事是多个视角的,所以你可以通过多个视角来帮助你理解发生的事情,多视角也是让你理解他人。很适合入门。
The Boy in the Striped Pajamas
《穿条纹睡衣的男孩》2006年出版。这一部军官小孩视角下的集中营。这一本篇幅不太长,英文比较简单,也适合入门。
Flipped
《怦然心动》 2001年的小说,一个关于朦胧初恋的故事,很久之前看过电影。但是看书发现,很重要的是个人成长以及内在,当初看电影时候没有体会到。
The Help
《相助》2009年出版。讲述的是民权运动时期南方黑人帮佣的故事,里面黑人俚语很多,需要习惯。
Are You There God? It’s Me, Margaret
《上帝在吗?我是玛格丽特》是一部1970年的作品,最近刚改编成电影。主要讲青春期少女的困惑,故事比较简单,很容易读。
The Perks of Being a Wallflower
《壁花少年》99年的小说,一个敏感而抑郁的少年的高一生活。这本书是书信体,形式上是主角写的信,比较容易读。主角一年里面读了很多英文经典,最后能得到一份书单。而且能从信上体验到主角英文表达的成长。
The Fault in Our Stars
电影是《星运里的错》,内地版本起名《无比美妙的痛苦》,台版叫《生命中的美好缺憾》。书名出自莎士比亚的《Julius Caesar》,书里面有引用。两个癌症病人的爱情故事,爱情面对不可逃避的死亡。
Me Before You
《遇见你之前》2012年的小说,龙妈主演的电影。《星运里的错》讲的是面对死亡时的爱情,而《遇见你之前》讲的则是生不如死的人。主题就是珍惜生命,好好活。剧情算是比较容易读懂,但是主角有时候的英式幽默比较让人费解。每个词都懂,但合起来不知道什么意思。
One Day
《一天》2009年的小说,讲的是男女主在每年的圣斯威逊节这一天的故事。英国传说圣斯威逊节如果下雨,后40天也会下雨,天晴也是。除了纠缠不断的感情,这本书让人感会到现代人的空虚。
Normal People
《正常人》18年的小说,英剧。男主缺乏安全感,渴望外界认可。女主家庭暴力阴影下成长,觉得自己不值得爱。总之书名叫正常人,肯定有不正常才有正常。和《一天》一样,男女主拉扯多年。
Educated
这是一部回忆录,还没改编影视,但是最近几年很火。中文版翻译为《你当像鸟飞往你的山》,出自圣经。讲述一个摩门教女孩如何逃离原生家庭。现代人都在从原来的环境中成长出来,组建新的家庭。但是书里面的原生家庭非常极端,所以冲突强烈。这是本回忆录,而且作者有意识的刻画了回忆的模糊,但这更加让人能感受到故事的真实。